خانه » ترجمه » خدمات ترجمه تخصصی

خدمات ترجمه تخصصی

 دارالترجمه رسمی تهران پارس

امروزه، برای اینکه یک مترجم بتواند به صورت تخصصی ترجمه‌ کند لازم است با مباحث مختلف آشنایی داشته باشد. اما داشتن مهارت در همه‌ی مباحث کاری بسیار دشوار است چرا که یک مترجم در همه‌ی زمینه‌ها تخصص لازم را ندارند. بنابراین اغلب مترجمین با کمک ویراستار یا متخصصین مربوطه این مشکل را رفع می‌کنند.

نیاز به خدمات ترجمه تخصصی در زبان‌های مختلف وجود دارد ولی در زبان انگلیسی به عنوان زبان بین المللی این نیاز بسیار زیاد است. خدمات ترجمه تخصصی علاوه بر زبان انگلیسی برای زبان‌های فرانسوی، آلمانی، هلندی و عربی نیز به صورت کاملا تخصصی و توسط مترجم‌های مختصص ارائه می‌شود. سایت‌های ترجمه تخصصی  کاملا متمرکز به ارائه خدمات ترجمه می‌باشند. همچنین بیشترین تقاضا برای ترجمه تخصصی مربوط به زبان انگلیسی است. نیازهای اقشار مختلف جامعه در استفاده از خدمات ترجمه بسیار گوناگون است. نقش ترجمه در جوامع امروز به گونه‌ای است که هر فرد یا سازمان با توجه به موقعیت و نیازمندی خود، به دریافت خدمات مناسب ترجمه تخصصی و به کارگیری مترجمین حرفه‌ای نیاز پیدا می‌کند.

به طور کلی خدمات دارالترجمه ، شامل ترجمه تخصصی، ترجمه متن، مقاله، کتاب، سایت، ترجمه آنلاین و زیرنویس فیلم است. ترجمه تخصصی در زمینه‌ی ترجمه خبر، ترجمه فایل صوتی و تصویری، ترجمه کاتالوگ، ترجمه مقالات علمی و کتاب، قرارداد با انتشارات و سازمان‌های دولتی بیشترین کاربرد را دارد.

همچنین ترجمه تخصصی مقالات علمی، شامل مقالات همه‌ی گرایش‌های علمی برای مثال ترجمه تخصصی الکترونیک، مکانیک، عمران، کشاورزی، صنایع غذایی، روان شناسی و دیگر علوم است. از بین خدمات، ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی برای ترجمه مقالات علمی بیشترین تقاضا را دارد.

یکی از شاخه‌های تخصصی علم ترجمه، ترجمه‌ی چند رسانه‌ای است. در این نوع ترجمه فایل‌های صوتی، تصویری و غیره به زبان مقصد ترجمه می‌شوند. در ترجمه چند رسانه‌ای مترجم باید قدرت شنیداری قوی داشته باشد تا بتواند کار خود را به بهترین شکل انجام دهد. ترجمه چند رسانه‌ای به دو صورت صوتی و تصویری انجام می‌شود. ترجمه فایل‌های صوتی خبری، علمی، سخنرانی‌ها و آهنگ‌ها از جمله این خدمات است. ترجمه و برگرداندن فیلم‌های سینمایی، آموزشی و مستند به زبان اصلی جز ترجمه چند رسانه‌ای تصویری به شمار می‌آیند.

 دارالترجمه رسمی تهران پارس امروزه، برای اینکه یک مترجم بتواند به صورت تخصصی ترجمه‌ کند لازم است با مباحث مختلف آشنایی داشته باشد. اما داشتن مهارت در همه‌ی مباحث کاری بسیار دشوار است چرا که یک مترجم در همه‌ی زمینه‌ها تخصص لازم را ندارند. بنابراین اغلب مترجمین با کمک ویراستار یا متخصصین مربوطه این مشکل را رفع می‌کنند. نیاز به خدمات ترجمه تخصصی در زبان‌های مختلف وجود دارد ولی در زبان انگلیسی به عنوان زبان بین المللی این نیاز بسیار زیاد است. خدمات ترجمه تخصصی علاوه بر زبان انگلیسی برای زبان‌های فرانسوی، آلمانی، هلندی و عربی نیز به صورت کاملا تخصصی…

بررسی کلی

شامل ترجمه تخصصی اسناد
شامل ترجمه تخصصی مقاله ها
ترجمه کاتالوگ
ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی

عالی

شرح مختصر: دارالترجمه رسمی تهران پارس یکی از بزرگترین و تخصصی ترین دارالترجمه رسمی در تهران میباشد

امتیاز کاربر: 3.63 ( 232 رای)

دیدگاهتان را ثبت کنید

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شدعلامتدارها لازمند *

*